JЯOCK on - the GazettE, Alice nine, SuG HUNgary
Navigáció


kép: sparkling-monstar

Üdvözöllek a SuzushiiJapan oldalán, ami a PS Company három nagyszerű jrock bandájával, a the GazettE-tel, az Alice nine-nal és a SuG-val foglalkozik.
Ha szeretnéd őket megismerni, rengeteg mindent megtalálhatsz itt róluk, scannek, interjúfordítások, a legfrissebb híreket is szinte rögtön megtudhatod.~
Minden saját írás, fordítás, ezért kérlek, ne lopj el semmit!
Szerkesztő: an_chann
Nyitás: 2010. 02. 25.
Böngésző: Google Chrome


Főoldal
Az oldal dolgai
the GazettE
Alice nine
SuG
Log in

 
Chat
 
Kiadások


kép: sveeii

DIVISION
album, augusztus 29
the GazettE

swee†oxic
single, szeptember 19
SuG

 
Cserék



cserék:





 

Cserét a vendégkönyvben és a chatben kérhetsz~
Csak ázsiai témájú, szép, rendezett, tartalmas oldalak!

 
Egyéb fordítások

Hyde - The Cape of Storms

 


ORICON 1800 másodperc interjú Takeru x Shou

   

Pontosan ellentétek...

 
- A projeckt lényege 30 perc szabad beszélgetés. Az első részben Ruki (the GazettE) és Shou (Alice nine) vett részt. Ez volt az első alkalom, hogy Shou beszélhetett így az seniorjával, szóval egy kicsit ideges volt.
 
Shou: Igen (nevet). De más is ideges lenne. Hát ő csak a seniorom~
 
Takeru: Így igaz Én igazán felnézek Rukira, ő olyasvalaki, akivel megpróbálnék beszélgetni. Ijesztő?
 
Shou: Nem. Ő nagyon őszinte és kedves, és furcsa is így leírni nekem őt, mint juniornak, de neki tényleg aranyos természete van. Mivel egy függőlegesen felépített társadalomban nőtt fel, tisztelnünk kell.
 
Takeru: Igen. Ez igaz. Értem.
 
- Bár egy cégnél vagytok, nem gyakran látjátok egymást, igaz?
 
Shou: Igen Mégha csinálunk is különféle rendezvényeket együtt, nincs túl sok időnk beszélni.
 
- Ezért választottunk ki titeket erre a részre.
 
Takeru: Köszönöm szépen! Örülök neki!
 
Shou: Hasonlóképpen. Érdekes személynek tűnik. Mindig próbáltam vele megfelelően beszélgetni. Volt egyszer vele és Shinnel (ViViD) egy interjúm egy magazinnak, de nem tudok Takeruról sok mindent. Többet akarok megtudni róla.
 
Takeru: Shou az egyetlen olyan senior a cégnél, aki elhívna téged enni!
 
Shou: Oh, igen. Azt gondoltam, nincs semmi vesztenivalóm, így megkérdeztem, és elfogadta (nevet). De még sok dolog van róla, amit nem tudok, úgyhogy szeretném ezt az időt arra használni, hogy egy megfelelő beszélgetésben vegyek részt vele.
 
Takeru: Persze! Megtiszteltetés nekem!
 
Shou: Szeretem a történelmet, szóval ha össze kéne hasonlítanom Takerut egy történelmi személlyel, akkor ő szerintem olyasvalaki lenne, mint Oda Nobunaga.Ha beszélnük kellene Kou U-ról és Ryuu Hou-ról, Kou U az a fajta, akinek kíváló képességei vannak és nagyszerű vezető. Bár Ryuu Hou-nak nincsnek képességei, ő sok beosztottal van megáldva. Ha meg kellene mondanom, hogy melyik típus vagyok, akkor azt mondanám, hogy az utóbbi, míg Takeru szerintem pont az ellentétem. Ez igaz? Én az  afajta vagyok, aki megfigyeli, hogyan mozognak mások, míg Takeru karizmatikus, ő talán az a típus, aki megteszi az első lépést.
 
Takeru: Nem tudom. nem igazán tudom megmondani, mivel magamról beszélünk,de úgy érzem. nem támaszkodhatok a megérzéseimre. Nagyon rossz vagyok abban, hogy kifejezzem magam, szóval inkább megteszem az első lépést.
 
Shou: Én jó vagyok a magam kifejezésében. Amikor gyerek voltam, túl sokat figyeltem az emberek arckifejezését, de nem tudtam jól megmagyarázni a dolgokat. Épp ezért állandóan azt gondolom, hogy "Mit kellene csinánom, hogy kifejezzem ezt?". Sok könyvet is olvasok. Ezért vagyok jó abban, hogy kifejezzek dolgokat másoknak.
 
Takeru: Így van. Én nem igazán tudom jól kifejezni a dolgokat. Vagy inkább nem fejezem ki jól magam. De amikor pillantást vetsz valami, mint például egy dalszövegre, láthatod, ahogy mi érzékeljük a dolgokat, és ahogy ki akarjuk fejezni, eléggé más. Shou dalszövegeiben nincs sok olyan dolog, ami nem konkrét, mint a tér? De az én dalszövegeim inkább konkrét dolgok vannak. Shou említette korábban, hogy pontosan egymás ellentétei vagyunk, de talán ő az a személy az egész cégen belül, aki legjobban különbözik tőlem. Bár a bandáink stílusa teljesen különböző, Ruki dalszövegei nem tényleg valóságosak? Gyakran ír olyan dalszövegeket tisztelettel egyenes módon dolgokról, amelyek tényleg megtörténtek. Gyakran gondolok arra, hogy szeretnék Shou dalszövegeihez hasonlót írni, de csak nem tudom megtenni, ezért gondolom, hogy az érzékeink különbözőek. Úgy gondolom, a dalszövegek, amiket ír, illik az Alice nine-hoz. A dalszövegek nem festik le az egész történetet. Ha össze kéne hasonlítani az Alice nine zenéjét a filmekkel, azt hiszem, olyan lenne, mint a francia filmek. Mégha nem is látod az egészet, a megfelelő nézetet kapsz a töredékekből.
 
Shou: Értem. Ez lehet így van. Te tényleg figyelsz minket. (nevet)
 
Takeru: Természetesen! Mindig meghallgatom az új számaitokat! Mindig figyelem a seniorok és a juniorok kiadásait. És meg szoktam nézni klipeket is.
 
Shou: Nagyn lelkes vagy, Takeru.
 
Takeru: Csak félek. Ha nem gyűjtök információkat, olyan, mintha nem lennék képes felzárkózni. Ez ijesztő. Gyáva vagyok, tudod.
 
Shou: Gyáva vagy?
 
Takeru: Igen, nagyon gyáva.
 
- Nem nézel ki annak. Ez váratlan.
 
Takeru: Igen, nagyon váratlan (nevet). De mindent megteszek, hogy ne tűnjek annak, bátornak és magabiztosnak mutatom magam (nevet).
 
Shou: Értem. Ez nagyszerű.
 
Takeru: Mindig célokat tűzök ki, mint "Ilyen akarok lenni ezen a one-man koncerten" vagy "Ilyen hosszússágúra akarom a kislemezt", és mindent tőlem telhetőt megteszek, hogy elérjem, de még soha nem voltam képes rá. Épp ezért gondolom azt, hogy folytatni tudom a bandában. Azt hiszem, a Shou által említett mohóság egy része is gyávaság. Erről olyan dolgok jutnak eszembe, mint "Így kellene ezt csinálnom?" vagy "Mit kell tennem ahhoz, hogy elérjem azt a pontot?" ez gyávaság, mint "Ez kell ahhoz, hogy elérjem azt a pontot" vagy "Nem tudom elérni azt a pontot, hacsak nem régebben kapom meg. Mit kellene tennem...?" Azt hiszem, a gyávaság néha mohóságnak tűnik.
 
Shou: Értem. Ahogyan én csinálom a bandatevékenységeimet, együtt van azzal a csodálkozó érzéssel, hogy  "Hogy fogja az eddigi életemet befolyásolni a világ többi része?", tehát nem tudom megtapasztalni azt, amit Takeru. De nagyon tisztelem Takeru hozzááláását. Ez olyasmi, ami nekem nincs.
 
Takeru: De az emberek azt mondják nekem, hogy túl sokat gondolkozok dolgokról... Ez is része a személyiségemnek...
 
- Milyennek látod Shou-t, Takeru?
 
Takeru: Nem baj, nem juniori szempontból beszélek, hanem, mint zenehallgató? Sajnálom, ha megsértelek.
 
Shou: Nem, nem. Rendben van (nevet)
 
Takeru: Bár Shou azt mondta, hogy ő az a típus, akinek "nincs tehetsége, de sok beosztottal van megáldva", nekem az a benyomásom, hogy megvédené a bandát az élete árán is. Most az jött le nekem, hogy most még inkább, mint korábban. Az első alkalom, amikor Alice nine-t hallgattam a Kasou Musou Shi (mini-album, ami2005 novemberében lett kiadva) idején volt. Abban az időben egy CD boltban hallgattam még, és végül meg is vettem.
 
Shou: Oh, köszi (nevet)
 
Takeru: Ahahaha. Nem, nekem kell megköszönni; mindig az adósod leszek (nevet). Természetesen érdekelt a zene, de az andorgén is, és a japán és nyugati stílus keveredése is, ami rájuk jellemző volt. Azóta már újrateremtették magukat, és azt gondoltam, ez érdekes volt. Csak ha már nézzük is őket, sok motivációt adnak. Úgy gondolom, a bandák élőlények, és Shou bandája tényleg ilyen. Úgy látom, Shou olyasalaki, aki a bandára objektíven néz, és megtervezi az előrehaladásukat. Bocsi, ha túl meggodnolatlannak tűnök.
 
Shou: Nem, igazán boldog vagyok. Örülök, hogy hallhattam egy őszinte véleményt, a nem szívből jövő bókok helyett. És még utoljára megdicsértem a GazettE-et, hogy nincs vége (nevet). De csak azért tudtam ilyen dolgokat mondani, mert tényleg így gondolom. Valakinek bókolni úgy, hogy közvetlenül előtted van, zavarba ejtő, de csak azért tudtam olyan dolgokat mondani, mert szerintem a GazettE egy jó banda. Nem vagyok olyan, aki hazudni szokott. Ha nem gondolnám, hogy ők tényleg egy klasz banda, akkor nem lettem volna képest azt mondani. Úgy gondolom, hogy ők jók. Tetszik, amit Takeru mondott, mert nem hazudott. Bámulatos, hogy ennyire közvetlen.
 
Takeru: Thank you very much. I often get criticised for being too direct though (laughs). I also say things in a way that make people worry... I just can't express myself well.
 
Takeru: Köszönöm szépen. Gyakran kritizálnak, amiért ennyire közvetlen vagyok (nevet). Szoktam olyan dolgokat mondani, ami miatt mások aggódni kezdenek... De csak azért, mert nem tudom magam jól kifejezni.
 
Shou: Ez azért van, mert annyira közvetlen vagyok, hogy a kritizálások célpontjává váltál. Ez bizonyítja, hogy az emberek mennyire figyelnek rád, Takeru. Ez egy jó dolog. Én mindig ugyanazokon megyek végig, szóval nem kritizálnak (nevet)
 
Takeru: Ahahaha, ez így van (nevet). Köszönöm szépen. Örülök, hogy ilyen szépen megfogalmaztad. Mondtad, hogy szoktál olvasni könyveket, de milyeneket?
 
Shou: Sokat olvasok Agatha Christie könyvei közül. Ez olyan, mint elmenekülni a valóságból. Szeretem a képzeletvilágot. Szoktam olvasni Edowawa Ranpo és Miyazawa Kenji művei közül is. Az elvont dolgokat is szeretem. Szeretem a misztériumot és a fantasyt.
 
Takeru: Meg tudom érteni, hogy miért szereted Agatha Christie-tand Edogawa Ranpot. Igazán szeretem Edogawa Ranpo műveit.
 
Shou: Igen. Huh? Erről jut eszembe, nem igazán próbáltál engem lelassítani ma (nevet)
 
- Mert nem vagy túl hivatalos ma (nevet). Találkoztam Rukival azután, hogy ti ketten beszélgettetek, és kérdezte, hogy "A következő rész Shou-val sé Takeruval  lesz, ugye? Majd mondd meg nekem, hogyan ment Shou-nak (nevet)!" Nagyon tudni szerette volna (nevet)
 
Shou: Ne, ne, ne, kérlek, ne (nevet). De Rukival főleg a "gondtalan generációról" beszélgettünk (nevet)
 
Takeru: Mindenkit összezavar a "gondtalan generáció". Úgy gondolom, ez több annál, mintha az idősebbek azt mondanák "Adunk rugalmasságot, úgyhogy hasznld rugalmasan" Azt hiszem, azok az emberek, akik megfelelően használják ezt a rugalmasságot, ők a megfontolt emberek.
 
Shou: Igen, így igaz.
 
Takeru: De azt hiszem, a nagy változás a mi generációnk alatt történt. Ez ugyanaz, mint a "gondtalan generáció", de a mobiltelefon gyors terjedésével érezheted, ahogy változnak az emberek értékei. Ez eléggé ijesztő.
 
Shou: Igen. Nem mintha nem tudnánk a technikai változásokról, de  a mód, ahogy érzékeled ezeket a változásokat, attól függ, hogy mit tapasztaltál meg a te idődben.
 
Takeru: Ez így van. Ezek a változások akkor történtek, amikor diák voltam, vagy amikor még gyerek. Ígéretes olyannal találkozni, ako hirtelen átváltott a szemtől szembeni beszélgetésről az e-mailre. Most, ha elkésel is, az emberek megbocsátanak.
 
Most már megbocsátanak, ha késtek?
 
Takeru: Igen. Amikor még nem voltak olyan dolgok, mint például a mobiltelefon, muszáj volt akkor találkoznotok, amiben megegyeztetek. De most,hogy népszerű a mobiltelefon, és tudsz küldeni e-mailt is, hogy "Bocsi, késni fogok", nem fognak haragudni.
 
Shou: Nos, most, hogy mondod, ez igaz (nevet). Középsikolás voltam, amikor ez első mobiltelefonomat kaptam, de előtte, nem tudtad, hogy mit tegyél, ha a személy, akivel találkoztál volna, nem volt ott a megbeszélt időpontban (nevet)
 
Takeru: Tudom, ugye? Ez volt az az idő, amikor sok változást történt minden félévben, szóval ez igazán ijesztő volt.
 
Shou: Érezhetted még az életstílus változását is.
 
Takeru: Igen. Valaki, aki csak 3 évvel született később, mint mi, már a digitális korból való! A változás mértéke az egész világon más!
 
Shou: Meglepődnék, ha beszélnék egy nálam fiatalabbal, és nem tudná, hogy mi az "Dragonball" (nevet)
 
Takeru: Ahahaha.
 
Shou: Azt felelném, "Ismerkedj meg "Saint Seiyával" and "Dragonballal"..." (nevet). Ha valaki ismeri a "Dragonballt" vagy sem,  az jó jelzés, hogy kijönnék-e velük vagy nem (nevet)
 
- Most telt le a 30 perc. Miért nem tesztek egy ígéretet egymásnak?
 
Shou & Takeru: Eh?! Ígéret?!
 
Takeru: Hozzuk egy helyre az embereket újra (nevet)
 
Shou: Nem álltunk készen erre (nevet). Ah, igaz! Mit szólnál hozzá, hogy amikor legközelebb mész vásárolni ruhákat vagy valami, engednéd, hogy hozzam a cuccaidat (nevet)
 
Takeru: Mi?Nem tudnám megengedni, hogy ezt csináld! Nem tudok ilyen ígéretet tenni!
 
Shou: Csak azért, mert nem tudok vásárolni menni, csak ha egyedül vagyok. Ez olyan lenne, mint egy gyakorlat. Az a fajta ember vagyok, aki nem tud vásárolni másokkal.
 
Takeru: Ah! Én is! Egyedül kell mennem és figyelni vagy valami.
 
Shou: Igen. Tudom, hogy hogy érzel, szóval ez nem olyan. mintha tényleg együtt mennénk. Csak látni akarom, hogy miféle dolgokat vennél, ezért engedd, hogy vigyem őket (nevet)
 
Takeru: Whoa~. Elég nehéz ilyen ígéretet tenni...
 
Akkor miért nem viszed el néha vásárolni Shou-t, Takeru?
 
Takeru: Ez így furcsa!
 
Shou: Ahahaha. Kérlek, fejezd be ezt a beszélgetést ezekkel a szavakkal (nevet)
 
Takeru: Nem, nem, nem (nevet). De nagyon köszönöm ezt a mai napot!
 
Shou: Szintúgy. Szórakoztató volt. Menjünk el enni néha. Köszi.
 
 
A következő rész Takeru (SuG) és Hiroto (Alice nine) között lesz!
 
 
 

angol fordítás: aliceinrainbows@livejournal
 

Hivatalos, hogy jön a Haikyuu!! Gomisuteba no Kessen movie! Magyar nyelvû plakát, magyar feliratos elõzetes!    *****    Todoroki Shoto Fanfiction oldal, nézzetek be és olvassatok! Új Shoto nendoroid blog az oldalon!    *****    A Múzsa, egy gruppi élményei a színfalak mögött :)    *****    Madarak és fák napjára új mesével vár a Mesetár! Nézz be hozzánk!    *****    Rosta Iván diplomás asztrológus vagyok! Szívesen elkészítem a horoszkópodat, fordúlj hozzám bizalommal. Várom a hívásod!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, egyéb épületek szigetelését kedvezõ áron! Hívjon! 0630/583-3168    *****    Ha te is könyvkiadásban gondolkodsz, ajánlom figyelmedbe az postomat, amiben minden összegyûjtött információt megírtam.    *****    Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?